5.0.0.2 Patchnotes
5.0.0.2 Patchnotes
Les voici les voilà
[url:3vxzzbwt]http://fr.allods.com/game/patchnotes[/url:3vxzzbwt]
[url:3vxzzbwt]http://fr.allods.com/game/patchnotes[/url:3vxzzbwt]
Stradivirus- Vieillessse : 47
Messages : 250
Date d'inscription : 29/06/2014
Re: 5.0.0.2 Patchnotes
Juste le temps que tu passe ta braguette fabu ^^
Stradivirus- Vieillessse : 47
Messages : 250
Date d'inscription : 29/06/2014
Re: 5.0.0.2 Patchnotes
elle passe dans pas lgts " title="Étonné" /> si elle passe avant la maj je delete ......
Invité- Invité
Re: 5.0.0.2 Patchnotes
Drastal m'avait dit hier que les dégats du paladin, pour les sorts Interdiction et Anathème allaient être réduits de 64%. C'est bel et bien ce qui est écrit dans le patchnote FRANCAIS, or sur le patchnote ANGLAIS, on lit une augmentation de 64%, ce qui n'est pas tout à fait la même chose ><. D'après la traduction du patchnote russe, c'est bel et bien une AUGMENTATION des dégats de ces sorts " title="Heureux" /> (http://en.allods.com/game/patchnotes pour la version anglaise).
Erreur potentielle de traduction pour le rubis "Rayons palpitants", sur la version française il est écrit "réduction de l'efficacité des barrières de 1,2,3% de sa capacité maximale toutes les 3 secondes", sur la version anglaise "réduction des capacités des barrières de 1,2,3% de leur capacité maximale, toutes les 3 secondes", sur la description du rubis sur le calculateur de talent anglais et sur le patchnote russe (http://www.en.allodswiki.ru/calcnew/#!7 ... /A!a/A!a/A) "les dégats stockés dans les barrières diminuent de 1,2,3% de leur capacité maximale, toutes les 3 secondes". J'ai tendance à penser que la dernière traduction est la bonne.
Bref j'ai un peu l'impression de jouer au téléphone arabe xD
Je n'ai pas noté d'autres erreurs de traduction pour le paladin.
Si vous avez des doutes sur la traduction française, pensez à regarder coté anglais et russe " title="Clin d’œil" />
Nb: patchnote russe traduit en anglais : http://translate.googleusercontent.com/ ... bsxNvlxkYQ
Erreur potentielle de traduction pour le rubis "Rayons palpitants", sur la version française il est écrit "réduction de l'efficacité des barrières de 1,2,3% de sa capacité maximale toutes les 3 secondes", sur la version anglaise "réduction des capacités des barrières de 1,2,3% de leur capacité maximale, toutes les 3 secondes", sur la description du rubis sur le calculateur de talent anglais et sur le patchnote russe (http://www.en.allodswiki.ru/calcnew/#!7 ... /A!a/A!a/A) "les dégats stockés dans les barrières diminuent de 1,2,3% de leur capacité maximale, toutes les 3 secondes". J'ai tendance à penser que la dernière traduction est la bonne.
Bref j'ai un peu l'impression de jouer au téléphone arabe xD
Je n'ai pas noté d'autres erreurs de traduction pour le paladin.
Si vous avez des doutes sur la traduction française, pensez à regarder coté anglais et russe " title="Clin d’œil" />
Nb: patchnote russe traduit en anglais : http://translate.googleusercontent.com/ ... bsxNvlxkYQ
Xtendz- Messages : 53
Date d'inscription : 11/11/2013
Re: 5.0.0.2 Patchnotes
lol effectivement ca change tout, et pour le rayon palpitant o final ca change presk rien a maintenant...
meme moi qui suit une brele en anglais avec reverso jai une meilleur traduction ke ce ki a ete fai sur le patch note...
bref on va se refaire plaisir a joué ke ca soit a la 2 main ou en spe light ^^
meme moi qui suit une brele en anglais avec reverso jai une meilleur traduction ke ce ki a ete fai sur le patch note...
bref on va se refaire plaisir a joué ke ca soit a la 2 main ou en spe light ^^
Invité- Invité
Page 1 sur 1
Permission de ce forum:
Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum
|
|